57
that
with the custody of a daughter. It is submitted
the conflict was only apparent, and that though the rights
of the Secretary for Chinese Affairs arise upon such
payment they are not conferred by that payment. Further,
the rights of the Secretary for Chinese Affairs are conferred
solely in the interests of the girl, and in that respect they
differ from rights of an employer and even from the rights
of a parent or guardian. It is therefore submitted that
section 2 of Ordinance No. 1 of 1923 is concerned with
such rights as those of an employer and such rights as
those of a parent, and not with rights conferred on an
officer of the Government to enable him to protect the
girl, if necessary, against both her employer and her
parent. To make this clear, however, section 8 of this
Ordinance adds to Ordinance No. 1 of 1923 a new section
23 which provides that nothing in Ordinance No. 1 of
1923 shall affect any right of guardianship possessed by
the Secretary for Chinese Affairs by virtue of the
provisions of Ordinance No. 4 of 1897.
15. In the second place, while section 32 of Ordinance
No. 4 of 1897 appeared to give the Secretary for Chinese
Affairs the full and unfettered rights of a legal
guardian, section 10 of Ordinance No. 1 of 1923
considerably limits his right to refuse to restore a
girl to the custody of her parent or natural guardian.
The latter section provides that any mui tsai who wishes
to be restored to the custody of her parent or natural
guardian, and any mui tsai under eighteen whose parent
or natural guardian wishes the girl to be restored to
his or her custody, shall be restored to such custody
No comments yet.
Private notes are available after approval.